Identitätsentwürfe in der syrischen Literatur, Samstag 4.6. von 19-21 Uhr bei Radio Blau

Die Sendung soll einen Lyrikabend am kommenden Montag (6.6.16 um 18 Uhr) in der rasha6 (1)Leipziger Syrienhilfe im Werk 2 näher beleuchten, genauer gesagt die Autor(inn)en, die dort lesen werden. Anzuhören ist sie bei Radio Blau (Stream) oder zum Nachhören hier auf dieser Seite.

Ursprünglich wollte ich mir die Identitätsentwürfe in der gesamten orientalischen Literatur (natürlich in kleinen, zufälligen Ausschnitten davon) anschauen, weil ich gerade ein Buch von Shahrnush Parsipur las (Tuba, aus dem Iran 1989). Dann liefen mir noch einige Exemplare der neuesten syrischen Literatur über den Weg, z.B. Erzählungen von Dima Wannous, Khalid Khalifa oder Samar Yazbek. Auch in dem empfehlenswerten Sammelband „Innenansichten aus Syrien“ (hrsg. von Larissa Bender) taucht das Wort Identität oder „zerissene Identität“ beinah auf jeder Seite auf. In der Kürze der Zeit werde ich da wohl nur sehr ausschnitthaft drauf eingehen können, aber angesichts der wenigen ins Deutsche übersetzten Literatur aus diesen Ländern ist das ja besser als gar nichts. Bei der Gedichtlesung am Montag sind die folgenden Autor(inn)en zugegegen:

Abdulsalam Halloum
salam
Abdulsalam Halloum ist 1963 in Edleb geboren. Nach seinem Literaturstudium an der Universität Aleppo im Jahr 1986 wurde er vor allem durch zahlreiche Veröffentlichungen bekannt und die Teilnahme an internationalen Literaturfestivals. Von ihm sind fünf Gedichtbände erschienen

Veröffentlichungen (Auswahl, bislang nur in arabischer Sprache)

Umfangreiche Laudatio auf Heu (1990)
Die Kanate eines Mannes (1999)
Die Wand (2001)
Sie nennen es Zuhause (2008)
Morgen genauso (2011)

 

 

Rasha Omran
rasha
Rasha Omran (geb. 1964, Tartus, Syrien) wurde aufgrund ihres Engagements gegen das Assad-Regime des Landes verwiesen und lebt zurzeit in Kairo. Die Tochter des syrischen Dichters Mohammad Omran gilt als eine der wichtigsten Lyrikerinnen ihres Landes. Ende der 90er Jahre gründete sie in ihrer Heimatstadt
das Literatur- und Kulturfestival Al-Sindiyan, das sie 16 Jahre lang leitete. 2009 gab sie eine Anthologie mit syrischer Gegenwartslyrik heraus. Fünf Gedichtbände sind bislang von Rasha Omran erschienen, außerdem ein Auswahlband in schwedischer Übersetzung. In ihren Texten berichtet sie von Geschichte, die über Archive vergangener Verbrechen leckt, von Körperteilen, in Flüssen versenkt wie Fischfutter, und von Dichtern, die trotz aller Bitterkeit immer wieder kichern müssen. Außerdem schreibt sie wöchentliche Kolumnen für arabischsprachige Zeitungen und Medien.

Veröffentlichungen (Auswahl, bislang nur in arabischer Sprache)

Panorama aus Tod und Einsamkeit, 2014
Ein leerer roter Mantel, 2009
Dein Schatten, geworfen in meine äußerste Sehnsucht, 2003
Als wäre mein Exil mein Körper, 1999
Schmerz in der Form des Lebens, 1997

 

 

Aref Hamza
aref
Aref Hamza ist geboren in Al Hakaseh. Er hat Rechtswissenschaften an der Universität in Aleppo studiert und zahlreiche Gedichtbände veröffentlicht. Lebt in Deutschland.

Veröffentlichungen (Auswahl, bislang nur in arabischer Sprache)
Das Leben aus der Sicht des Scharfschützen (2000)
Ich war jung, die Einsamkeit (2003)
Amputierte Füsse (2006)
Bedürftig (2007)
Der Kanarienvogel starb vor zwei Tagen (2009)
Nahe der syrischen Kirche (2011)
Ich möchte nicht gerettet werden (2014)

 

Maha Becker
maha
ist in Syrien geboren und hat an der Universität in Aleppo Arabische Literatur studiert. Sie schreibt seit 1987 Gedichte und hat an vielen Literaturfestivals teilgenommen und Texte in Zeitungen und Zeitschriften veröffentlicht. Sie lebt und arbeitet seit 20 Jahren in Deutschland.

 

 

 

Kheder Alaga
kheder
Kheder Alaga ist 1963 in Salamiyya geboren. Lyriker, Journalist und Literaturkritiker. Er hat Rechtswissenschaften an der Universität in Damaskus studiert. Seit 1995 veröffentlichte er in Syrien und Libanon drei Gedichtbände und linguistische Studien zur Literatur und Poesie Syriens. Er war Herausgeber zahlreicher Bücher und Anthologien. Er musste Syrien 2013 verlassen und lebt in Deutschland.Er arbeitet an einer literaturwissenschaftlichen Studie über die moderne syrische Poesie.

Veröffentlichungen (Auswahl, in deutscher Übersetzung:)
Die Syrer lernen wieder sprechen (In: Innenansichten aus Syrien / hrsg. Von Larissa Bender, S.156-162)

Hinterlasse einen Kommentar

Diese Seite verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden..